Free counter and web stats

Thursday, May 21, 2009

We have on this earth what makes life worth living: على هذه الأرض ما يستحق الحياة


Commemorating Nakba. "We have on this earth what makes life worth living" (Mahmoud Darwich)
من صحيفة الأخبار، 21 أيار 2009
عمل للفنّان الفلسطيني كامل روبي قُدِّم ضمن معرض «حكايا البحر» الذي نظمته جمعية «الياطر» في «بيت الصيادين» في مدينة عكا الفلسطينيّة المحتلّة. المعرض الذي أقيم في ذكرى النكبة، شارك فيه إلى جانب روبي، فنانون شبان في فلسطين، هم عبد طميش، وريمون بدين، ووليد قشاش، وجوني فاخوري، ومنير قزموز، وجبر أبو حامد، وعبد صباح.

Tuesday, May 19, 2009

Facility 1391: Israel's Guantanamo Bay

The United Nation Committee against torture identified a secret Israeli detention center called Facility 1391, it is described as Israel's Guantanmo Bay and even worse! It may come as a surprise to some who consider Israel as a  democracy surrounded by the Arab totalitarian desert. Well Israel did it: it has succeded to reach the level of brutality, totaliarianism of the Arab regimes. Maybe the Jordanian and Egyptian regimes and others have recieved training from the Israeli torture experts, one never knows!
Facility 1391 is a secret prison unknown to the United Nations, the Internation Red Cross has never accessed it, no inspection was ever done. The facility is held underground, prisoners never know where they are, and when asked the Israeli wardens reply: you are on the moon! The most brutal torture and abuses of Human rights are practiced in this hell hole. "According to the testimonies of the Palestinian cousins, Mohammed and Bashar Jadallah, they were held in isolation cells measuring two metres square, with black walls, no windows and a light bulb on 24 hours a day. On the rare occasions they were escorted outside, they had to wear blacked-out goggles. (from counterpunch.org
 According to the testimony of Mohammed Jadallah, 23, he was repeatedly beaten, his shackles tightened, he was tied in painful positions to a chair, he was not allowed to go to the toilet and he was prevented from sleeping, with water thrown on him if he nodded off. Interrogators are also reported to have shown him pictures of family members and threatened to harm them.
Much more secret facilities, and concentration camps may be in the Zionist state. After all zionim is not much different than Nazism. Apparantly, the zionist victims of the holocost have acquired skills from their former wardens.
Moreover, investigations revealed that the USA may have smuggled many prisoners to Israel (as it did with other fraternal regimes in the region such as Mubarak's) in order to recieve "special treamtents".
This discovery is another proof to Israel's commitment to racism, violation of Human Rights and totalitarian practices. After all, following the buliding the largest concentration camp in the world, which is the siege of Gaza, it is only natural for the Zionist states to build secret detention center in order to subjugate the Palestinian.
Once more Zionists show that their state is another version of oppression suited more to the "free world", modernity and market liberal value. A version that would caress the Western bad conscience complex... The free world can rest assured, Israel is a "democracy", and the facilty 1391 is secret, and i bet that it is only to prevent another holocost from occuring!

Monday, May 18, 2009

Tribute to Mario Benedetti....


Yesterday, the 17th of May, one of the greatest poets of Latin America passed away. Mario Benedetti (September 14 1920 – May 17 2009) was an Uruguayan poet, journalist and novelist. He lived in exile during the military dictatorship in Uruguay from 1973 to 1985. He wrote for his country, for love and for revolution. He was a proclaimed leftist who actively struggled against the military dictatorship and firmly defended and supported the Cuban Revolution. Mario Benedetto, indeed a great loss for Latin America, and for all those who aspire and fight for freedom and justice everywhere. Mario Benedetti joined his comarade Pablo Neruda, and the ranks of all the great poets who recently left us such as the great Palestinian Poet Mahmoud Darwich.

Like all who spoke, wrote and worked for freedom, and social justice, the words of Benedetti will not be forgot and will be constantly repeated by all who still believe in equality, revolution in the brotherhood of Man.

I post here one of his most famous poems, Te quiero (I love you) and i have also translated in english...


Te Quiero

sus manos son mi caricia 
mis acordes cotidianos 
te quiero porque tus manos 
trabajan por la justicia 

si te quiero es porque sos 
mi amor mi cómplice y todo 
y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos 

tus ojos son mi conjuro 
contra la mala jornada 
te quiero por tu mirada 
que mira y siembra futuro 

tu boca que es tuya y mía 
tu boca no se equivoca 
te quiero porque tu boca 
sabe gritar rebeldía 

si te quiero es porque sos 
mi amor mi cómplice y todo 
y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos 

y por tu rostro sincero 
y tu paso vagabundo 
y tu llanto por el mundo 
porque sos pueblo te quiero 

y porque amor no es aureola 
ni cándida moraleja 
y porque somos pareja 
que sabe que no está sola 

te quiero en mi paraíso 
es decir que en mi país 
la gente viva feliz 
aunque no tenga permiso 

si te quiero es porque sos 
mi amor mi cómplice y todo 
y en la calle codo a codo 
somos mucho más que dos.


I Love You

Your hands are my caress 
My everyday chords 
I love you because your hands 
Work for justice

If I love you it is because you are
My love, my accomplice and everything
And on the street, side by side 
We are much more than two

Your eyes are my spell 
Against bad days 
I love you for your eyes 
Which look at and sow the future

Your mouth is yours and mine 
Your mouth is never wrong 
I love you because your mouth 
Knows how to shout rebellion

If I love you it is because you are
My love, my accomplice and everything
And on the street side by side
We are much more than two

And for your sincere face
And your wandering gait
And your tears for the world
Because you are the people I love you

And because love is not a halo 
And neither a candid moral 
And because we are a pair 
Who knows it is not alone

I want you in my paradise 
That is in my country 
Where the people live happily 
Even if it is not allowed

If I love you it is because you are
My love, my accomplice and everything
And on the street side by side
We are much more than two

Saturday, May 16, 2009

Once upon a time, there was Palestine…



 “Mom, why are the planes above us striking our land?” I asked my mother maybe it was in the year 1996), “this is Israel honey, they are striking us, there is war”. I didn’t understand much back then. We were stunned by the recurrent scene of the airplanes flying above our heads to strike the Beddawi power plant in the North of Lebanon. We didn’t know what to feel. I think we were somehow happy because we were on a big school vacation, and we didn’t know exactly what is the South of Lebanon or what does Palestine mean. When we came to school after the never ending vacation, the teacher told us to have a moment of silence for the souls of Kana martyrs (in 1996 a whole village was massacred by the Israeli army in Lebanon), I did not understand… “Mom is the war over?”, “no, it is on hold, now there is a war between Palestine and Israel”. Things got more complex in my infant mind… I was growing up, my curiosity too; I listened to parents talking about Palestine and peace. They explained to me that Palestine is an Arab land raped by the Jewish militias and that the Arabs are cowards and cannot fight back. I conversed with my friend; he told me that his father said that the Palestinians sold their lands… I didn’t believe it because my father knows the most in the world!

Years after, I encountered the songs of Marcel Khalife and the poetry of Mahmoud Darwich. I searched in the house’s library, I found “the neighborhood of the Christians” (a book telling the story of a Christian neighborhood in Jerusalem falling under the Israeli occupation) by Nabil Khoury, I read it and cried. I met Jamal Abdel Nasser, and started shouting “that what was taken by force can only be retrieved by force!” And I understood that Palestine is the central nationalist cause. Days passed by, and without knowing I became a radical leftist who only believes in revolutions and hates nationalism. The Palestinian struggle ought to be in the context of the internationalist struggle through which all peoples will be free.

In my last high school year, and after the Arabic class ended where we were talking about the Lebanese literature, I approached the teacher and said: “sometimes I feel that my belonging is not Lebanese…”. He was surprised, “I feel that it is Palestinian…” I continued. This was during the second Intifada, the koufyia was always covering my neck, my mouth only spoke the words of Mahmoud Darwich, Ghassan Kanafani and Edward Said. My friends and I used to feel somehow special because we were in a French school in Tripoli where most of the students were indifferent or descending from the “nouveau riche” lineage. Palestine was our goal, and the songs of Marcel Khalife and the poems of Mahmoud Darwich were our struggle. Hence, we pitied ourselves. The dream was to enter a free Palestine!

My dream came true, the first time I saw Palestine I was in Jordan, we stood on a hill and saw the mountains of Jerusalem. They were like all mountains, green with houses longing its cliffs. But it was Palestine, the land of struggle and dreams, the land of passion, where love mixes with the cause, and where Home merges with the loved one, where you live to love, and you love in order to struggle. I saw Palestine for the second time when I rode with Ghassan Kanafani the rockets of the resistance falling on Haifa. He was busy with writing his infamous novel, and I was astonished by the olive and orange fields. I lived and walked on the soil of Palestine when I met that Gazzouite young woman, the lips of whom know only the smile, and who her eyes are always shining, you cannot be as free as her… she will tell you that Gaza is an ugly city, its roads are dusty, Hamas and the occupation both oppress, but at the end she will give you a Hanzala card saying: My country, my country, did you forget? Remember…

On the window of my Parisian room I put the Palestinian flag. My Lebanese friends ask me: “why don’t you put the Lebanese flag?” I tell them that I am afraid of the cedars. My other friends get confused “we don’t understand, you are Lebanese, yet you speak only of Palestine, why?” I tell them, I am of Lebanese nationality but of Palestinian aspiration… In Paris, it is hard to relinquish your Palestinian identity, because everyone confronts you with the peaceful solution, the two states, and the rights of Israelis to security. Hence you cannot but scream: To hell with the lands of 1948 and of 1967, to hell with Jerusalem and the right of self determination, to hell with peace and the two states! We will not stop, we will not rest, and we will struggle until the whole world becomes Palestine…

 

كان يا ما كان: فلسطين

من صحيفة الأخبار عدد 16 أيار 2009


نبيل عبدو

«ماما ليش فيه طيارات فوقنا عم تقصف؟»، سألت أمي. كان ذلك في عام 1996 ربما. يومها أجابتني: «هيدي إسرائيل يا حبيبي». لم أفهم كثيراً حينها. كنّا مذهولين ونحن نراقب الطائرات تحلق فوقنا، لكي تصل إلى البداوي وتقصف معمل الكهرباء هناك. أعتقد أننا كنّا فرحين نوعاً ما لأننا كنّا في عطلة طويلة، ولم نكن ندري بالضبط ما هو جنوب لبنان وماذا تعني فلسطين. عندما عدنا إلى المدرسة بعد العطلة المديدة، طلبت منا المعلمة أن نقف دقيقة صمت لشهداء قانا، فلم أفهم. «ماما خلصت الحرب؟»، سألتها. فأجابت «لأ، اتعلّقت. هلق في حرب بين إسرائيل وفلسطين». ازدادت الأشياء تعقيداً في ذهني الطفولي. مع نموي، كان فضولي أيضاً ينمو. شرح أهلي لي أن فلسطين أرض عربية اغتصبها اليهود ولم يدافع عنها العرب لأنهم جبناء لا يجيدون القتال. اعتنقت رأي والدي لأنه «بيعرف أكتر من كل العالم!»، ورفضت نظرية صديقي الذي أخبرني أن والده روى له كيف أن الفلسطينيين باعوا أرضهم.
بعدها بسنوات تعرفت إلى أغاني مرسيل خليفة وشعر محمود درويش، بحثت في مكتبة البيت فوجدت كتاب «حارة النصارى» لنبيل خوري، قرأته وبكيت. تعرفت إلى جمال عبد الناصر فرحت أردد «ما أُخذ بالقوة لا يسترد إلا بالقوة!»، وفهمت أن فلسطين هي القضية القومية المركزية. مرّت الأيام، ومن حيث لا أدري أصبحت يسارياً رادكالياً لا يؤمن إلا بالثورة، ويكره القومية، فالنضال الفلسطيني يكون ضمن نضال أممي تتحرر فيه كل شعوب العالم.
في سنة البكالوريا، بعد انتهاء حصة اللغة العربية التي تحدثنا خلالها عن الأدب اللبناني والرابطة القلمية، قلت للأستاذ: «أحياناً أشعر بأن انتمائي ليس لبنانيًّا». أبدى تعجبه، فتابعت «أشعر بأنني فلسطيني». كان ذلك خلال الانتفاضة الثانية، الكوفية لم تكن تفارق رقبتي، فمي لم يكن ينطق إلا بكلمات محمود درويش، غسان كنفاني وإدوارد سعيد. كنت وأصدقائي نشعر بأننا مميزون، في مدرسة فرنسية في طرابلس معظم طلابها غير مبالين سياسياً ومتحدرون من سلالة «النوفو ريش». كان حلمي أن أدخل فلسطين حرة!
تحقق حلمي، أول مرّة رأيت فلسطين كنت في الأردن، وقفنا على قمة تلة فرأينا جبال القدس، كانت ككل الجبال، خضراء مع بيوت تمتد على سفوحها، لكنها كانت فلسطين، أرض النضال والأحلام، أرض العشق، حيث يختلط الحب بالقضية، ويذوب الوطن في الحبيبة، حيث تحيا لتعشق، وتعشق لتناضل. رأيت فلسطين مرّة ثانية حين امتطيت وغسان كنفاني صواريخ المقاومة التي تنهمر على حيفا، هو كان منهمكاً في كتابة روايته الشهيرة وأنا كنت مذهولاً بكروم الزيتون والليمون. عشت ومشيت على تراب فلسطين حين التقيت تلك الغزّاوية التي لا تفارق الابتسامة ثغرها، 
البريق لا يغيب عن عينيها، لن تستطيع أن تكون حرًّا مثلها...ستقول لك أن غزّة مدينة بشعة، طرقاتها وعرة، وحماس والاحتلال معًا يضيقان على خناقها، لكنها تهديك بطاقة حنظلة يقول فيها: بلادي، بلادي، هل نسيت؟ تذكر... 
على شباك غرفتي الباريسية علقت علم فلسطين. سألني أصدقائي اللبنانيون «لماذا لا تضع علم لبنان؟» فأجبتهم بأنني أخاف من الأرزة. ففي باريس، صعب أن تتخلى عن هويتك الفلسطينية، لأن الكل يجابهك بالسلام وحل الدولتين وحق الإسرائيليين في السلام. إزاء ذلك، لا تستطيع سوى أن تصرخ في ذكرى النكبة: فلتذهب إلى الجحيم أراضي الـ48 وأراضي الـ67 والقدس وحق تقرير المصير، والسلام والدولتين، لن نهدأ، لن نستكين، سنناضل إلى أن يصبح العالم كله فلسطين.


Friday, May 15, 2009

النكبـة فـي الواحـدة والســتين... إلـى متـى أيضـاً؟



مخيم نهر البارد...1948

I ـ أين ذهبوا؟ 
«لم يكن العرب غرباء عنا أبداً. كانوا دوماً جزءاً من المشهد. جزءا من البلد، ولم يخطر ببالي قط التشكيك بإمكانية العيش معاً. فعلا معهم. بيتاً بجوار بيت، وشارعاً بجوار شارع». 
حاييم هنغبي، كاتب «اسرائيلي». قرر أن يعترف، بالعودة إلى ذاكرته، الى ما نسميه نحن، النكبة. لماذا لا نعيد صياغة النكبة بالأسئلة القديمة: كيف؟ لماذا؟ من؟ إلى أين؟ لماذا نصر على تكرار الكلام، وكأننا نحكم صمتاً على وعينا. أو كأننا اكتفينا من النكبة بذاكرة الجرح؟ ما علاقة النكبة بحق العودة؟ 
يكمل حاييم نص ذاكرته، لقد قررت أن من واجبي التمرد: «في نهاية العام 1947، اختفى جيراني من العرب. حدث ذلك في الشتاء. واختفاؤهم لم يحدث صدمة. إذ جرى كل شيء بهدوء ومن دون إثارة. كنوع من التبخر. ولست على ثقة إن كنت رأيتهم يحزمون أمتعتهم ويذهبون. ولكنني أتذكر جيدا دير ياسين... أذكر، أننا جلسنا في الصف، ورأينا الدخان يتصاعد من دير ياسين... أين اختفوا؟... وهذا هو سبب هوسي بجمع الخرائط الانتدابية، لتحديد مواقع القرى المهدومة والحياة المختفية. فقد كان إحساسي أن الأرض من دونهم أرض عاقر. أرض عاجزة. أرض أخفت شعبا بكامله». 
الحقيقة أنهم لم يتبخروا. لم يحملوا حقائبهم. لم يتح لهم أن يمسحوا دموعهم على الملأ. لم يذهبوا طوعا، بل اقتيدوا إلى العراء الدولي، وأصبحوا لاجئين. 
تخفي شهادة حاييم هنغبي مشهد الرحيل، لأن الوثائق الاسرائيلية، التي كانت سرية لفترة طويلة، ترسم الصورة الكاملة. وقد تجرأ صهيوني، عنصري ومؤرخ من موجة المؤرخين الجدد على فضح الكذبة التاريخية الأولى، قال: «الفلسطينيون لم يبيعوا أرضهم، نحن طردناهم منها، عبر تنفيذ خطة دالت». (بني موريس) 
ماذا في المشهد الذي أغفله حاييم؟ «هوجمت دير ياسين. انقضّت قوات الأرغون والهاغاناه على القرية (120 مقاتلا) ودعا المكبر النساء والأطفال والشيوخ الى مغادرة بيوتهم والالتجاء الى سفح الجبل. بعد ذلك نفذ اليهود مذبحة في القرية، من دون تمييز... وحملوا قسما من الأسرى على سيارات، وطافوا بها في شوارع القدس، في «موكب نصر» وسط هتافات الجماهير اليهودية». 
لم يذهبوا سراً، كما قال حاييم، لأن نهاية المشهد كما جاء في النصوص: «بعد استعراض هؤلاء في القدس، أعيدوا الى قريتهم وقتلوا...» وهكذا استطاعت العبقرية الإسرائيلية قتل وذبح 245 فلسطينياً.
II ـ «تنظيف» فلسطين من الفلسطينيين 
هل تصدق الكذبة؟ الجواب بالنفي. هل تعرف حجم الكذب الذي ارتكب بحق النكبة؟ 
أولا: لقد هربوا... 
ثانيا: لقد باعوا أرضهم... 
ثالثا: لم يقاتلوا أبدا... 
لنبدأ أولا، بدحض الأولى: بني موريس يدحض كذبة ان الفلسطينيين خرجوا من ديارهم، تلبية لنداء الزعماء العرب، الذين وعدوهم بإعادتهم الى أرضهم بعد طرد عصابات الصهاينة. أرقام بني موريس، المستقاة من أرشيف وزارة الحرب الاسرائيلية هي التالية: 
55% من مجموع حالات الهجرة كانت بفعل عمليات عسكرية صهيونية. 
15% نتيجة عمليات منظمتي الأرغون وليمي. 
2% لأوامر الطرد المباشر. 
1% عن الحرب النفسية. 
تصل النسبة الإجمالية إلى 73% من أعمال التهجير سببها الإسرائيليون مباشرة. وتعزو الوثائق إلى أن 22% من المهجرين تركوا أرضهم بسبب الرعب. 
يبقى أن الفلسطيني لم يترك أرضه استجابة لنداء القيادات العربية، إلا بنسبة 5%، فقط، لا يلام حاييم على ذاكرته، فقد كان فتى صغيراً. ولكنه، عندما كبر، قرر أن يبحث عن اثني عشر فلسطينيا، «خرجوا من عندنا، وتبخروا». يحاول هينغبي أن يعيد تأسيس التهجير في الذاكرة الاسرائيلية. فيما كثير من العرب يحاول تدمير الذاكرة العربية، باستثناء الذاكرة الفلسطينية، العاصية على النسيان والحفر في المستقبل... بدءاً من حياة هذا الماضي. 
قد تغفر لحاييم هنغبي نسيانه لأنه تدخل بعد بحثه الدؤوب عن اثني عشر فلسطينياً مقدسياً اختفوا إلى ما يلي: «توصلت الى استنتاج، أن اسرائيل غير قادرة على التحرر من طبيعتها التوسعية. إنها مربوطة القدمين واليدين بأيديولوجيا موجهة لها، هي أيديولوجية الاغتصاب». 
مؤسف ألا يكون العرب، وبعض كتّابهم خصوصا، الى هذا الاستنتاج. يتعاملون مع اسرائيل على انها دولة طبيعية، لا نساعدها بما فيه الكفاية، كي تعيش معنا بسلام. مؤسف أن نبيع ذاكرتنا. وعار أن نجعل منها خزاناً لغسل الخطيئة الأصلية التي ارتكبتها إسرائيل. 
III ـ الوداع الباكر للسلاح 
كذبة أخرى: الفلسطينيون اتكلوا على الجيوش العربية. باعوا أرضهم بالسلامة... ليس بوسع سطور قليلة أن تسرد مأساة قتال ضار، وشهداء ظلوا حتى ما بعد نزفهم، يقاتلون. ولم تكن الجيوش العربية في وارد هذه المعارك: واحدة تكفي: 
الأولى: معركة رأس العين، بقيادة حسن سلامة. أصيب القائد وكانت الإصابة قاتلة، أفتى الأطباء بموته. كانت الطائرات الإسرائيلية تقصف والقوات الفلسطينية المسلحة تدافع، الى أن سقطت قلعة استراتيجية، لأنها تقع على مفترق طرق من الجنوب والساحل ومدن المثلث. إضافة الى مرور خط سكك الحديد بجانها. كان حسن سلامة يموت. قال: استدعوا حمزة صبح. حضر حمزة. وطلب منه سلامة استرجاع رأس العين. اذهب وأحضر القوات المطلوبة. إياك أن تطمئني أنك فاعل، فيما أنت تراهن على موتي، فيكون موتي بطاقة هرب للجميع. أقسم حمزة ونفذ قسمه. فجمع القوات من أمكنة كثيرة، وشن هجوما على رأس العين، وكان هجوما حاسما وقويا بثلاثمئة مقاتل. استمرت المعركة ثلاث ساعات. تقدم المقاتلون من اللد... تقدم أكثر.. انسحب الجيش الاسرائيلي حاملا قتلاه وجرحاه... وعاد حمزة ليبشر سلامة في المستشفى بأنه استرجع رأس العين... فأهداه حسن سلامة مسدسه الخاص... وأسلم الروح». (كتاب اللد ـ اسبير منير). 
لم يترك الفلسطينيون أرضهم... قاتلوا في كل قرية وحي... وللنكبة أسباب أخرى، ليس التخلي الفلسطيني سببها، ولا انعدام المقاومة أساسها. انما... تكمن الأسباب، في السياسة... ثم... 
IVـ فلسطين والفلسطيني واحد لا اثنان 
ما باع الفلسطيني أرضه. الوثائق الاسرائيلية حددت الملكية وانتقالها واغتصابها فجاءت كما يلي: 
سنة 1918 كان اليهود يملكون 2% من الأرض. 
سنة 1945 صاروا يملكون 5,66% من الأرض، واليهود لم يشتروا هذه الزيادة، من الفلسطينيين، بل من لبنانيين وسوريين مالكين لها، ويعيشون خارجها. الأراضي التي باعها الفلسطينيون تبلغ 400,000 دونم فقط. برغم التشاريع التي وضعها الانتداب لحمل العرب على البيع. ولم يبع الفلسطيني أرضه، إلا بعد فاقة وانسداد طرق الحياة أمامه. 
للإيضاح: البيع لم يكن فلسطينيا بقدر ما كان لبنانيا، وتحديدا في مرج بن عامر، أخصب سهول فلسطين. مساحته 400,000 دونم باع آل سرسق منه 200 الف دونم، تشتمل على 22 قرية، تقطنها 1746 عائلة، مؤلفة من 8730 شخصا، وكانت النتيجة، أن أجلي أهلها وتألب عليهم البرد والجوع، وفتكت فيهم الأمراض، وأخطر كثيرون الى الجلاء النهائي، وحل اليهود مكانهم. (يوسف هيكل. فلسطيني قبل وبعد). 
وباع آل التيّان من لبنان القسم الساحلي من وادي الموارث الخصب (31 ألف دونم) وباع سوريون 165 الف دونم من سهل الحولة... 
لذا... لم يتبين أن الفلسطيني باع. لم يكن البيع من أسباب النكبة. 
Vـ لكن النكبة ليست وحيدة. 
حصلت... وخرج الفلسطيني منها، مهجراً، وطافرا لى أماكن اللجوء. كان العالم آنذاك لا يرى. قتل الكونت برنادوت، ولم تقم قيامة الأمم المتحدة. هجر 750 ألف فلسطيني بالقوة، تطبيقا نسبيا، لمقولة: «ارض بلا شعب، لشعب بلا أرض»، وتمهيدا لإنكار الفلسطيني. وتأكيدا على إنكار غولدا مائير له في ما بعد: «الفلسطيني؟ من يكون. لم أسمع بهذا الاسم من قبل». 
الفلسطيني الذي أخرج من أرضه، عوّل في اللجوء على ضعفه المبرم، وعلى قوة العرب الافتراضية. انتظر طويلا، تحت عين السماء الحارسة للجوئه، وقبضة الأنظمة المانعة لأنفاسه، والتسيب الدولي المتعمد لمآلاته. ثم عول على ما تيسر من بنادق، وقتال متفرق، بانتظار الحسم في الخامس من حزيران. وكانت النكبة الثانية، وكانت أشد هولا من الأولى. في الأولى خسر الفلسطينيون نصف أمهم، وفي الثانية خسروا العائلة... وباتوا في شتات مضاعف. عولوا على أنفسهم، فكانت «العاصفة»، ثم «شباب الثأر»، ثم ما لا يحصى من أحلام ورصاص. إلى أن خر «العبور» في كامب ديفيد، وانتهت حرب تشرين بالسقوط النهائي في التفاوض على حجم الخسائر. طافت البندقية الفلسطينية، تحت وطأة النكبة المستدامة. أخرجت من الأردن، مذبوحة، وأخرجت من بيروت، مشردة، واستعادت اقترابها من فلسطين، مع حجارة ثارت. 
للحجر الفلسطيني سمعة التأسيس، ولا تزال. أسس لأمل بوطن، ولجدوى القتال، بكل الأسلحة المتاحة، من الحجر، إلى القسّام. 
VIـ لماذا؟ ألف مرة 
لماذا هزمنا؟ لماذا لم ننتصر؟ لماذا العرب ما عادوا عرباً إلا نادرا؟ لماذا العالم ضدنا؟ لماذا الانقسام الفلسطيني؟ لماذا فلسطين أخرجت من الدولة العربية؟ لماذا هذا الخراب العربي المقيم؟ لماذا تراجعت الوحدة وعاشت التجزئة؟ لماذا تناوبنا على حروب الإخوة؟ لماذا نقتات من الهزيمة ونتربى على العجز؟ لماذا صرنا أميركيين كثيرا؟ لماذا تحول بعضنا ليصير شريكاً للمحور الاسرائيلي؟ لماذا الانقسام الفلسطيني؟ لماذا كل هذه اللماذا ولا جواب يقنع. والإجابات الممكنة تدعو إلى اليأس. 
انما... لماذا واحدة، تنتصب بجدارة السطوع، لماذا فازت المقاومة المسلحة في لبنان على إسرائيل؟ ولماذا فازت المقاومة المسلحة في غزة؟ (السؤال غير مطروح على من يشكك بالانتصارين) لماذا الشعوب العربية لا تزال فلسطين أيقونتها وحجتها على إيمانها هنا وهناك، بالأرض وبالسماء؟ بانتظار البركان الراشد، سياسيا وثقافيا، تبقى فلسطين، مفتاح الإجابات، على الأسئلة الواردة أعلاه. 
هي المشكلة. هي المأزق، وهي الخلاص أيضا. للعرب... والكثير من العالم... وللضمير الإنساني أساسا. 
انما... ليست النكبة أساسا سياسة. هي، قضية إنسانية بمستوى الأخلاق... وقضية بمستوى إنسانية هذه البشرية الغارقة في عدمية إنسانية، وهي بهذا الإطار، قضية فلسطينيين، الشتات وطنهم، الضياع طريقهم، اللجوء مكان إقامتهم، والعذاب خبزهم اليومي... تلك هي سيرة اللاجئ في مخيمات الإقامة الجبرية. النكبة في وعي الفلسطيني، حقه الدائم بالعودة الى وطنه. 
لذا، من محمود درويش هذه البطاقة: 
«لا ينظرون أمامهم ليودعوا منفى 
فإن أمامهم منفى. لقد ألفوا 
الطريق الدائري، فلا أمام 
ولا وراء، ولا شمال ولا جنوب... 
ويرحلون من البيوت إلى الشوارع 
راسمين إشارة النصر الجريحة 
لمن يراهم: 
لم نزل أحياء، فلا تتذكرونا» 
لا تعتذر عما فعلت 
الفلسطيني اليوم، قديس هذه الجلجلة من ولادته إلى يوم... لا اسم له: 
«ولدت ولم تكن أمي معي 
كانت تبحث عن إقامة أخي. 
شمل عائلي في السجن. 
ولدت ولم تكن أمي بقربي 
كانت تودع أبي 
وتوضب رحلته الأخيرة 
وتقمط جسمه بالتراب، 
ولدتُ ولم أكن هناك. 
ولدت ولم أكن أنا معي 
لا المكان يعرفني، ولا أمي تلدني، 
ولا أبي يهبني اسمه ولا أخ يومئ 
إليّ من خلف... من خلف قضبان الحديد. 
لقد ولدت من دون حبل جميل. 
ولدت ولما أزل أولد... والبلاد ليست بلادي.

Tuesday, May 12, 2009

Bush era VS Obama era


From comarade Ishtiraky Thawry (reovultionary socialist) blog, about Obama adressing the Muslim world from Egypt.

Sunday, May 10, 2009

Serge Halimi: In Praise of Revolutions

here are extracts of the remarquable article of Serge Halimi, you can read the integrality of it on Counterpunch Political Newsletter.

"We Lost All the Battles, But We Had the Best Songs"

Two hundred and twenty years may have passed since 1789, but there’s still life in the French Revolution. During the bicentenary commemorations, though, François Mitterrand had extended an invitation to Margaret Thatcher and Joseph Mobutu to check it was dead and buried. The anniversary year also saw the fall of the Berlin Wall, prompting Francis Fukuyama to announce the “end of history”; in other words, the neoliberal domination of the world would last forever, the so-called revolutionary parenthesis opened in 1789 had closed for good.

But the current crisis in capitalism is now challenging the legitimacy of ruling oligarchies. The air has become lighter – or heavier, depending on your viewpoint. Le Figaro, for example, referred to “these intellectuals and artists who call for revolt” and lamented: “François Furet [the French historian] seems to have been mistaken: the French revolution isn’t over”.

[...]

A king was beheaded across the Channel too, of course. But the English aristocracy put up less resistance than in France, so the bourgeoisie there felt no need to make an alliance with the people to establish its domination. Among the privileged classes, a model without the barefoot or sans-culottes had more appeal and seemed less dangerous than the alternative. So Laurence Parisot, head of the French employers’ union, wasn’t betraying the trust of her members in telling the Financial Times: “I love French history, but I don’t like the Revolution very much. It was an act of extreme violence from which we are still suffering. It forced each one of us to be in a camp.” She added: “We don’t practice [democracy] as successfully as in England”.
The polarization of society inherent in the notion of “being in a camp” is unwelcome because instead we all ought to be showing our solidarity with our employer, our boss or his brand – while still knowing our place. For in the eyes of those who aren’t among its fans, the main charge against the revolution isn’t its violence – sadly an all too common phenomenon in history – but something infinitely rarer: the upheaval of the social order which occurs when the proletariat and the affluent go to war.

[...]

Everyday acts of violence

Even so, a charge levelled against major revolutions is they were violent. Exception is taken to the massacre of the Swiss Guard during the storming of the Tuileries in August 1792, to that of the Russian royal family in July 1918 in Ekaterinburg and to the liquidation of Chiang Kai-Shek’s officers when the Communists took power in China in 1949. But if you object to those, then you shouldn’t ignore the famines of the Ancien Régime, which happened against a background of balls at Versailles and of tithes demanded by priests; or the hundreds of peaceful demonstrators massacred by Nicholas II’s troops in St Petersburg on Bloody Sunday in 1905; or the revolutionaries in Canton and Shanghai thrown alive into the boilers of locomotives in 1927. Not to mention the everyday acts of violence which were part of the social order the revolutionaries sought to overthrow.

The story of the revolutionaries who were burned alive hasn’t just affected those with an interest in China; it’s also known to the millions who have read André Malraux’s novel, La Condition humaine. For decades the greatest writers and artists made common cause with the workers’ movement to celebrate revolutions and the glorious future. In doing so, it is true, they underestimated the downside, the tragedies and the chilly dawns (with their political police, personality cults, labour camps and executions).

For 30 years, by contrast, those are the only consequences of revolution which have been spoken about; in fact it’s the recommended course of action for those who want to succeed at university, in the press – or the Académie Française. “Revolution inevitably means an irruption of violence,” explains Academic Max Gallo. “Our societies are extremely fragile. The major responsibility of those who have a public platform is to guard against this irruption”. For his part, Furet reckoned that any attempt at radical transformation was totalitarian or terrorist, that “the idea of another society has become almost inconceivable”. His conclusion is that “we are condemned to live in the world that we live in”. It’s not hard to imagine that such a destiny fits in with the expectations of his readers, who are generally protected from life’s storms by a pleasant existence of dinners and debates.

There are many other examples of the phobia of revolutions and its corollary – the legitimization of conservatism – besides Gallo and Furet, such as the media, including the cinema. For 30 years, television has been keen to show that the only alternative to liberal democracy is scheming tyrannical regimes. And so the attention given to the German-Soviet pact assumes much greater importance than other unnatural alliances, such as the Munich Agreement or Adolf Hitler’s handshake with Neville Chamberlain. At the very least, the Nazi and the conservative shared a common hatred of popular fronts. And the same class fear inspired the aristocrats of Ferrara and the ironmasters of the Ruhr when they enabled Mussolini and the Third Reich to come to power. But is it still permissible to point that out?

[...]

A requirement for revolution

Since then there has been no shortage of just this sort of transgression; from Franco’s pronunciamento in 1936 to Pinochet’s coup d’état in 1973, not forgetting the overthrow of Mossadegh in Iran in 1953. Blum underlined moreover that “the Republic has never been proclaimed by virtue of a legal vote according to constitutional rules. It was established through the will of the people who rose up against the existing laws”.

Universal suffrage, which is now invoked as a way of ruling out other forms of collective action (including public service strikes, which are compared to hostage taking), has become the alpha and omega of all public action. The questions Blum posed about it have scarcely dated at all: “Is it a true reality today? Don’t the influences of the boss and the landowner bear down on the electors with the pressure of the power of money and the press? Is every elector free of the suffrage he expresses, free through the culture of his thought, free through the independence of his person? And in order to liberate him, isn’t a revolution precisely what’s required?”. In three European countries – the Netherlands, France and Ireland – the ‘no’ vote defied the combined pressures of the bosses, the power of money and the press. For that very reason, it was disregarded.

“We lost all the battles, but we had the best songs.” This view from a Spanish republican fighter seeking refuge in France after Franco’s victory sums up the problem of conservatives and their insistent message of submission. Simply put, revolutions leave an indelible mark on history and human consciousness, even when they fail and even when they are later dishonoured. They embody a moment when fate rises up and the people have the upper hand. This gives them their universal resonance. Each in its way –the mutineers of the Potemkin, the survivors of the Long March, the barbudos (“bearded ones”) of Cuba’s Sierra Maestra – echoes the actions of the soldiers of the Year II; that suggested to British historian Eric Hobsbawm that “the French Revolution demonstrated the power of the common people in a manner that no subsequent government has ever allowed itself to forget – if only in the form of untrained, improvised, conscript armies, defeating the conjunction of the finest and most experienced troops of the old regimes.”

[...]

Revolutions remain rare

If the international interest in Latin America is greater, that’s because its political orientation is both democratic and social. A sector of the European left has spent 20 years justifying the priority it gives to the wishes of the middle classes by coming up with theories about the end of the “revolutionary parenthesis” and the end of the political significance of working classes. Venezuela and Bolivia’s leaders are, by contrast, remobilizing these people by proving that their lot is being taken into account and their destiny is not sealed – in short, the struggle goes on.

However desirable they may be, revolutions remain rare. They require simultaneously: a broad mass of dissatisfied people who are prepared to act; a state whose legitimacy and authority are challenged by some of its usual supporters (as a result of economic incompetence, mismanagement of the military or crippling internal divisions); and finally, pre-existing radical ideas that question the social order and which, though they may be held only by a tiny minority to begin with, are capable of attracting all those whose loyalty to the old order has crumbled.

[...]

For nearly two centuries, millions of political and union activists, historians and sociologists have been examining the critical variables: is the ruling class divided and demoralized? Is its machinery of repression intact? Are the social forces that seek change organised and capable of mutual action? Nowhere have these studies been more abundant that in the US, where it is often a case of understanding revolutions and conceding all that they have achieved, the better to avert them.

The reliability of these studies has been patchy. In 1977, for example, there was concern about the “ungovernability” of capitalist societies. And the question of why the USSR was so stable also arose. There was no shortage of available explanations: the preference of the Soviet leadership and people for order and stability; collective socialization which consolidated the values of the regime; the non-cumulative nature of problems to be tackled, allowing the party room for maneuver; good economic results; the USSR’s status as a great power and so on. The Yale political scientist Samuel Huntington, who was already immensely famous, concluded this roster of corroborating signs: “None of the challenges which are identified in the future appear to be qualitatively different from those the Soviet system has demonstrated the ability to deal with in the past” .
And the rest, as they say, is history.

Serge Halimi is the director of Le Monde Diplomatique. His article appears in the May, English language edition of the monthly Le Monde Diplomatique, to be found at mondediplo.com

Saturday, May 9, 2009

10 Worst Countries to be a Blogger

From the Committee to Protect Journalism

CPJ names the worst online oppressors. Booming online cultures in many Asian and Middle Eastern nations have led to aggressive government repression. Burma leads the dishonor roll.

 

New York, April 30, 2009—With a military government that severely restricts Internet access and imprisons people for years for posting critical material, Burma is the worst place in the world to be a blogger, the Committee to Protect Journalists says in a new report. CPJ’s “10 Worst Countries to be a Blogger” also identifies a number of countries in the Middle East and Asia where Internet penetration has blossomed and government repression has grown in response.

“Bloggers are at the vanguard of the information revolution and their numbers are expanding rapidly,” said CPJ Executive Director Joel Simon. “But governments are quickly learning how to turn technology against bloggers by censoring and filtering the Internet, restricting online access and mining personal data. When all else fails, the authorities simply jail a few bloggers to intimidate the rest of the online community into silence or self-censorship.”

Turkmen soldiers guard an Internet cafe in Ashgabat. (Reuters)

Turkmen soldiers guard an Internet cafe in Ashgabat. (Reuters)

Relying on a mix of detentions, regulations, and intimidation, authorities in IranSyria,Saudi ArabiaTunisia, andEgypt have emerged as the leading online oppressors in the Middle East and North Africa. China and Vietnam, where burgeoning blogging cultures have encountered extensive monitoring and restriction, are among Asia’s worst blogging nations. Cuba and Turkmenistan, nations where Internet access is heavily restricted, round out the dishonor roll.

“The governments on the list are trying to roll back the information revolution, and, for now, they are having success,” Simon added. “Freedom of expression groups, concerned governments, the online community, and technology companies need to come together to defend the rights of bloggers around the world.”

 

2. IRAN

Authorities regularly detain or harass bloggers who write critically about religious or political figures, the Islamic revolution, and its symbols. The government requires all bloggers to register their Web sites with the Ministry of Art and Culture. Government officials claim to have blocked millions of Web sites, according to news reports. A newly created special prosecutor’s office specializes in Internet issues and works directly with intelligence services. Pending legislation would make the creation of blogs promoting “corruption, prostitution, and apostasy” punishable by death.

Lowlight: Blogger Omidreza Mirsayafi, jailed for insulting the country’s religious leaders, died in Evin Prison in March under circumstances that have not been fully explained.

 

3. SYRIA

The government uses filtering methods to block politically sensitive sites. Authorities detain bloggers for posting content, even third-party material, deemed to be “false” or detrimental to “national unity.” Self-censorship is pervasive. In 2008, the Ministry of Communications ordered Internet café owners to get identification from all patrons, to record customer names and times of use, and to submit the documentation regularly to authorities. Human rights groups noted that authorities harass and detain bloggers perceived as antigovernment.

Lowlight: Waed al-Mhana, an advocate for endangered archaeological sites, is on trialfor a posting that criticized the demolition of a market in Old Damascus.

5. SAUDI ARABIA

An estimated 400,000 sites are blocked inside the kingdom, including those that tackle political, social, or religious issues. Self-censorship is widespread. Aside from “indecent” material, Saudi Arabia blocks “anything contrary to the state or its system,” a standard that has been interpreted liberally. In 2008, influential clerics called for harsh punishment, including flogging and death, for online writers guilty of posting material deemed heretical.

Lowlight: Blogger Fouad Ahmed al-Farhan was jailed without charge for several months in 2007 and 2008 for promoting reform and the release of political prisoners.

10. EGYPT

Authorities block only a small number of Web sites, but they monitor Internet activity on a regular basis. Traffic from all Internet service providers passes through the state-run Egypt Telecom. Authorities regularly detain critical bloggers for open-ended periods. Local press freedom groups documented the detention of more than 100 bloggers in 2008 alone. Although most bloggers were released after short periods, some were held for months and many were kept without judicial order. Most detained bloggers report mistreatment, and a number have been tortured.

Lowlight: Blogger Abdel Karim Suleiman, known online as Karim Amer, is serving a four-year prison term on charges of insulting Islam and Egyptian President Hosni Mubarak.

 

Full report at CPJ

 

 
View blog authority Global Voices: The World is Talking, Are You Listening?
دوّن - ملتقى المدونين العرب Globe of Blogs http://rpc.technorati.com/rpc/ping Blog Directory